Jsem rad a chvalim, ze s tim nekdo zacal, protoze to je jinak ostuda.
Mno, jako obvykle si neodpustim upozorneni na nepresnosti a doporucim alternativy...snad to bude vzato konstruktivne.
Obecne k tomu mam - nektere veci jsou formulovany vice nadcasove, jako napriklad obecny princip prechodu na novejsi aplikaci (ktery vlaste se SETI nema nic spolecneho). Mozna se jedna o snahu preklenout nektere momenty, ktere prichazi s krizkem po funuse (to prirovnani se docela hodi

) jako "Je nutné zrušit současnou práci zpracovávanou původní aplikací". Myslim, ze temer po 1/4 roce uz zadne WUs z historicke aplikace nejsou...
Nerikam, ze jsou to spatne, ale se cetl-li by to ctenar v kvetnu, je to neni jineho nez v dva mesice pozdeji (a pravdepodobne jeste pozdeji).
Hned privni veta:
"3. května 2006 bylo spuštěno přidělování práce pro novou verzi SETI@Home nazvané "SETI@Home Enhanced (rozšířené)"."
Spise bych formuloval ze byla spustena nova aplikace (jak se mluvi dale), nez pridelovani prace. Sama prace se totiz moc nelisi (par blbosti v hlavicce), nebo je to jinak? To je tip do dalsiho clanku...
Opravnena kritika nebyla na samotna data/sum, ale na obstarozni aplikaci, ktera byla po letech konecne nahrazena. I z tohoto duvodu mi prijde vhodnejsi uprednostnit zmenu aplikace.
"Pokud jste používali
originální aplikaci Seti@Home, nemusíte dělat vůbec nic za účelem získání nová verze."
Spise nez originalni (to jako zombika z 20. stoleti nebo BOINC zombika z minulych let?) bych psal "oficialni".
"Rozdíl zaznamenáte i v délce času zpracování jednotek, jelikož u Seti@Home Enhanced jsou časy hodně rozdílné dle náročnosti na zpracování. Některé tedy mohou být kratší než s původní aplikací, jiné však také i několikanásobně delší."
Ta prvni veta zavani tautologii. Klidne bych to spojil do jedne vety. Treba: "Rozdíl zaznamenáte i v délce času zpracování jednotek, které se u Seti@Home Enhanced odviji dle náročnosti na zpracování - některé mohou být kratší než s původní aplikací, jiné však také i několikanásobně delší."
Odstavec "Mohu si stáhnout novou aplikaci (Enhanced) ručně a použít ji na původní jednotky které mám ještě v BOINC?" je dobra myslenka. Asi bude mit vice ctenaru, kteri nejsou sbehli v BOINC ci si neumi odvodit dusledky z predkladanych informaci. A taky me pekne pobavil...
"odeslaná jednotka bude označena jako
invalidní, nedostanete
Kreditové ohodnocení" Ty voe, invalidni jednotka

Bud je oznacena "invalid" nebo jako "nevalidni, neplatna" atp. nemuzes sklonovat puvodni vyraz podle pravidel cestiny, pak z toho vznikaji takovehle veci.
Jinak chapu, ze pro tebe je Kredit s velkym K, ale pro me moc neznamena a navic podle pravidel CZ tam ma byt male k. Pokud je to mysleno jako termin, preferuji kurzivu misto velkeho pocatecniho pismene, tak jak je napriklad v akademickych textech beznym zvykem. Pokud to je pouze na odliseni nebo snad zdurazneni (proc?), treba jako v beletrii, take kurizva.
"a daná jednotka bude muset být odeslána"...dusledne bych odlisoval
jednotku a
vysledek. Jsou to odlisne veci.
Jednotka, workunit (WU), se sklada z jednotlivych results (vysledku). Zde se neposila jednotka, ale vysledek, result.
Pak jeste mnoho lidi prisuzuje spatny vyznam resultu (vysledek). Nejedna se o vedecky vysledek, vysledek rovnice v matematice atp, ale o vysledek vypoctu, ktery klidne muze byt k nicemu, oznaceny za nevalidni atp., ale z hlediska databaze je to proste result, vysledek vypoctu.
"Dojde k nějaké změně Kreditové ohodnocení" Zase ten Kredit...z toho me jebne...
"...Kreditového ohodnocení za odvedenou práci oproti původní aplikaci" bych dal
"...kreditového ohodnocení za odvedenou práci, než původní aplikace".
"kdy si klient nárokoval Kredit podle provedeného Banchamrku" pise se benchmark (bench, ne banch). Klient si nenarokoval kredit podle provedeneho benchmarku, ale podle vysledku benchmarku a casu straveneho vypoctem.
"podle skutečného počtu zrealizovaných operací s plovoucí desetinnou čárkou" ve skutecnosti neni skutecny, ale odhadovany. To vyplyva z toho, jak je Enhanced aplikace postavena (coz se v clanku neresi) a zaroven z toho, ze neni prakticke pocitat skutecne realizovane operace, nebot rezije na jejich pocitani by prevysovala samotne operace, ktere nas zajimaji. Jedna se v podstate o problem presnosti rezije techto odhadu...ekonom by rekl transakcnich nakladu.
"Tento systém je mnohem spravedlivější, jelikož se neopírá o žádné momentální testy, ale o skutečný výkon daného počítače."
Ano, system je to spravedlivejsi a to je dobre zminit. Nicmene se to neopira pouze o vykon daneho pocitace, ale take efektivu dane aplikace na dane platforme a presnosti odhadu FLOPsu pro angle range te ktere WU. Vubec vypocet ci odhady FLOPsu pro ten ktery WU byly predmetem nejedne diskuse a docela podrobne analyzy...
Vyvolavat zdani, ze je to plne spravedlive a neproblematicke je predcasne a prilis silne tvrzeni...ma to take sve mouchy. Trvezeni, ze je to (mnohem) spravedlivejsi je pro me bezproblemove prijatelne.
"Přijdu o současný získaný Kredit na projektu s přechodem na Seti@Home Enhanced?
Nemusíte se obávat, nepřijdete. Váš dosažený stav Kreditu bude zachován a jeho výše nebude ani nijak upravována."
Zde bych treba zduvodneni ocekaval...jedna se o ten samy projekt, uzivatel pokracuje pod stejnym uctem atp a tudiz zmena aplikace nema zadny vliv na dosud odvedenou praci. (pokud se zase nebudou honit podvodnici atp.).
"Budou časem k dispozici opět nějaké optimalizované verze nové aplikace?
Ano. Zdrojový kód nové aplikace je k dispozici za dodržení podmínek GPL, takže lidé
, kteří budou chtít,"
Ano? Ano, budou nebo Ano, jsou. To neni jasne...neznaly ctenar budou spise v dojmu prvni moznosti, ktera vsak neodpovida skutenosti.
"optimalizované verze musí do nich zahrnout" zmenit slovosled "do nich musí"
Postup kolem optimalizaci a jak se ma clovek chovat, je dobre popsan.
Graficky.
Hezke obrazky, to je povedene.
Dal bych pod ne jednu nebo dve radky mezeru a necpal bych text primo pod ne.
Mozna by zaslouzili nejaky popis, kredit, odkaz na zdroj ci neco. Ilustrativne ale maji hodnotu sami o sobe...
Na jazykovou stranku bylo upozorneno, takze v tom problem nevidim.
"...stáhne automaticky novou verzi aplikace i pracovní jednotky (WU) vždy
, když dojde
"Hned první rozdíl je
, že titul"
"... o datu a místě
, z
e kterého"
"pouze na vašem počítači
, za jak dlouhou dobu"
"Je možné
, že některé počítače s novou aplikací dostanou méně
Kreditu
, než s původní
"...na anonymních platformách
, je důležité"
"Jiná situace je u uživatelů," -> Situace je jina u uzivatelu. atd, atp.
Ale to jsou drobnosti, ktere lze vetsinou docela snadno vychytat. Cetl jsem to spise vecne, nez gramaticky a pravopisne, takze to je pouze namatkou.
No nic, vedro, hlava uz nebere...