Flashové návody pro BOINC

Obecná diskuse týkající se systému BOINC

Moderátoři: zdespi, Moderátoři

Odeslatod Merlin » úte dub 24, 2007 9:39 am

Great!!!! :D

Dóst dobrý kus práce všech zúčastněných. A je to vidět !!!
Uživatelský avatar
Merlin
Mírně pokročilý
Mírně pokročilý
 
Příspěvky: 184
Registrován: úte led 09, 2007 9:28 am

Odeslatod JardaM » úte dub 24, 2007 10:00 am

Ještě drobnost Kryštofe:
Translated by: Jajoch
Corrected by: Honza, JardaM

Je to tam víckrát. :lol:

Tak jinak (u hlavičky WCG)
translation under preparation.
JardaM
Expert
Expert
 
Příspěvky: 465
Registrován: stř pro 07, 2005 1:58 pm
Bydliště: Praha

Odeslatod Krystof » úte dub 24, 2007 5:42 pm

zdespi, FordPrefect, Merlin : díky za mě i překladatelský tým :wink:

JardaM: tohle nějak nepobírám :lol: chápu to dobře, že "translate:" je špatně? A nevim, kde je to víckrát... :)
Uživatelský avatar
Krystof
Nováček
 
Příspěvky: 49
Registrován: stř čer 07, 2006 7:00 pm

Odeslatod JardaM » úte dub 24, 2007 7:42 pm

Krystof píše:[JardaM: tohle nějak nepobírám :lol: chápu to dobře, že "translate:" je špatně? A nevim, kde je to víckrát... :)

OK, Jistě se nechceš prezentovat stylem "má tetička být dobrá sokolofna".
"to translate" je překládat. "translated by" je přeloženo kým/ překládal kdo. To "to" je tam důležité - infinitiv.

corrected by - korigováno kým/ upravováno...
Na tvých stránkách (jsem měl pocit, že) to je víckrát.
JardaM
Expert
Expert
 
Příspěvky: 465
Registrován: stř pro 07, 2005 1:58 pm
Bydliště: Praha

Odeslatod Krystof » stř dub 25, 2007 1:16 am

JardaM píše:
Krystof píše:[JardaM: tohle nějak nepobírám :lol: chápu to dobře, že "translate:" je špatně? A nevim, kde je to víckrát... :)

OK, Jistě se nechceš prezentovat stylem "má tetička být dobrá sokolofna".
"to translate" je překládat. "translated by" je přeloženo kým/ překládal kdo. To "to" je tam důležité - infinitiv.

corrected by - korigováno kým/ upravováno...
Na tvých stránkách (jsem měl pocit, že) to je víckrát.


aha, ok, opravim to, dik moc :wink:
Uživatelský avatar
Krystof
Nováček
 
Příspěvky: 49
Registrován: stř čer 07, 2006 7:00 pm

Odeslatod Krystof » úte kvě 08, 2007 11:20 am

Ahoj, kdyby se nekomu chtelo ve volnem case :D prekladat, byl bych vdecen, protoze jsem vyextrahoval text z druheho navodu Prohlídka projektu World Community Grid v BOINC Manageru: 2. návod - česká verze

Jinak to zas casem necham za par stovaku prelozit a hodim to sem :wink:

A kdyby se hodily, tak aktualizovane dalsi texty:

1. návod - česká verze
1. návod - anglickáverze


Díky :wink:

Jinak cinstina pro prvni navod by byt teda mela :D a navic se mi ozval chlapek z Litvy, ze by si taky zaprekladal do sveho rodneho jazyka, tak uvidime :D
Uživatelský avatar
Krystof
Nováček
 
Příspěvky: 49
Registrován: stř čer 07, 2006 7:00 pm

Odeslatod shafa » úte kvě 08, 2007 1:32 pm

Kdyz budes potrebovat neco prelozit do/z AJ, hod mi to do SZ, mrknu se na to. Ale nespechej na me a neposilej toho moc :D.
Pak to soupnem sem do fora k zaverecne korekci.

If someone asked me to choose between Metallica and Megadeth, I would say SLAYER...
Uživatelský avatar
shafa
 
 
Příspěvky: 373
Registrován: čtv črc 07, 2005 3:12 pm

Odeslatod Krystof » stř kvě 09, 2007 1:33 am

Tak to je super, ten text je tady, klidne napis sem do fora, kdyz neco budes mit, zatim diky moc :wink:


shafa píše:Kdyz budes potrebovat neco prelozit do/z AJ, hod mi to do SZ, mrknu se na to. Ale nespechej na me a neposilej toho moc :D.
Pak to soupnem sem do fora k zaverecne korekci.
Uživatelský avatar
Krystof
Nováček
 
Příspěvky: 49
Registrován: stř čer 07, 2006 7:00 pm

Odeslatod shafa » ned kvě 20, 2007 8:12 pm

Takze, tady jsem zprznil preklad.
Kdo ovladate psanou (ale i mluvenou) anglictinu mrknete se na to, pac vim ze tam jsou chyby ale nechtel jsem vymyslet krkolomne kombinace.

1) Podtrzene fraze jsou doslovny preklad, nevim jake se realne pouzivaji.
2) Nektere ceske vety se mi nezdaly, ale nehloubal jsem nad nima moc...
3) a vubec ...
Naposledy upravil shafa dne pon kvě 21, 2007 7:04 am, celkově upraveno 1

If someone asked me to choose between Metallica and Megadeth, I would say SLAYER...
Uživatelský avatar
shafa
 
 
Příspěvky: 373
Registrován: čtv črc 07, 2005 3:12 pm

Odeslatod Krystof » ned kvě 20, 2007 9:13 pm

Diky moc, vypada to fakt vyborne! :D
Prosim pripadne korektory, jestli budou mit cas, aby na to mrkli a ja se pustim do prace s konvertovanim do flashe :wink:


shafa píše:Takze, tady jsem zprznil preklad.
Kdo ovladate psanou (ale i mluvenou) anglictinu mrknete se na to, pac vim ze tam jsou chyby ale nechtel jsem vymyslet krkolomne kombinace.

1) Podtrzene fraze jsou doslovny preklad, nevim jake se realne pouzivaji.
2) Nektere ceske vety se mi nezdaly, ale nehoubal jsem nad nima moc...
3) a vubec ...
Uživatelský avatar
Krystof
Nováček
 
Příspěvky: 49
Registrován: stř čer 07, 2006 7:00 pm

Odeslatod Krystof » pon kvě 21, 2007 10:02 pm

Tak mám první pracovní flash verzi toho druhýho návodu v angličtině - tady :wink:
Uživatelský avatar
Krystof
Nováček
 
Příspěvky: 49
Registrován: stř čer 07, 2006 7:00 pm

Odeslatod Krystof » úte kvě 22, 2007 7:00 pm

A něco pro anglicky nemluvící :D : první český návod Instalace BOINC Manageru pod Windows a připojení k projektům jsem konečně updatnul pro BOINC Manager 5.8.16:

- updatnul jsem download stránku
- hned po skončení instalace jsou tam 3 nové screeny se simple GUI, ze kterých jsem se pokusil dostat do klasického GUI, takže zbytek návodu je stejný

Prosím zcheckněte to, zda je to takhle OK. Díky :wink:

(a angličtináři prosím nepřehlédněte ten post ze včerejška :wink: )
Uživatelský avatar
Krystof
Nováček
 
Příspěvky: 49
Registrován: stř čer 07, 2006 7:00 pm

Odeslatod marpes » čtv kvě 24, 2007 11:53 pm

Dovolil som si pouzit odkaz na install BM cz manual i na svoju stranku http://www.marpes.info/marpes-info/moje_boinc_stranky.html
Uživatelský avatar
marpes
Nováček
 
Příspěvky: 39
Registrován: čtv úno 08, 2007 9:18 pm
Bydliště: Bratislava, Slovensko

Odeslatod Krystof » pát kvě 25, 2007 12:01 pm

jasne, v pohode, dik za info :wink:

marpes píše:Dovolil som si pouzit odkaz na install BM cz manual i na svoju stranku http://www.marpes.info/marpes-info/moje_boinc_stranky.html
Uživatelský avatar
Krystof
Nováček
 
Příspěvky: 49
Registrován: stř čer 07, 2006 7:00 pm

Odeslatod Krystof » pát kvě 25, 2007 2:02 pm

Tak co, lidi, jak se mate? Muzu ten druhej anglickej navod zverejnit? :wink:
Uživatelský avatar
Krystof
Nováček
 
Příspěvky: 49
Registrován: stř čer 07, 2006 7:00 pm

PředchozíDalší

Zpět na BOINC

Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 1 návštěvník

cron